متن تبریک روز مترجم و ترجمه / 30 پیام ادبی تبریک روز مترجم به دوست، همسر و…
به مناسبت روز جهانی ترجمه و مترجم چندین متن تبریک روز مترجم و ترجمه را برای شما دوستان قرار دادهایم. در ادامه با سایت ادبی و هنری تک متن همراه شوید.
جملات زیبای تبریک روز ترجمه
سی ام سپتامبر هر سال به عنوان روز مترجم اعلام شده است. این روز را گرامی میداریم و به تمام مترجمان تبریک می گوییم….
مناسبت روز جهانی ترجمه همیشه به ما یادآوری می کند که مترجمان با استعدادی بسیاری داریم که کار بسیار عالی در ترجمه مطالب انجام می دهند و به ما در رسیدن به مطالب سایر زبانها کمک کنند.
روز جهانی ترجمه و مترجم گرامی باد
یک مترجم وظیفه ای مسئولانه دارد، تا بتواند همه چیز را به درستی درک کند و بتواند آن را بدون دخالت بیان کند….
روز جهانی ترجمه و مترجم گرامی باد
مطلب مشابه: بریده هایی از رمان کلیدر اثر جاویدان محمود دولت آبادی نویسنده بزرگ ایرانی
ترجمه کار ساده ای نیست اما شما خیلی خوب این کار را انجام می دهید… در روز بین المللی ترجمه، من می خواهم برای این کار بزرگتان از شما تشکر کنم
روز جهانی ترجمه و مترجم گرامی باد
سیاُم سپتامبر، به عنوان روز جهانی ترجمه نامیده شده است. این روز که مصادف با مرگ سنت جروم مترجم سرشناس کتاب مقدس به زبان لاتین است به مناسبت گرامیداشت وی، به عنوان روز جهانی ترجمه شناخته شده است.
این روز را به تمام مترجمین عزیز تبریک عرض می کنم
سی ام سپتامبر روز جهانی ترجمه فرصتی است برای تأکید بر اهمیت شغلی که یکی از مهمترین ابزارهای جهانی شدن به حساب میآید. روز ترجمه بر همه ی مترجمین مبارک باد.
مترجم پلیست میان دو فرهنگ.
در ایران تنها ۵٪ از آثار جهان به فارسی ترجمه شده و ۹۵٪ برای فارسی زبانان ناشناخته مانده
مترجم عزیز روزت مبارک..
روز مترجم را به همه مترجمان خصوصا آنهایی که پشت پرده مشغول به ترجمه هستند و نام و نشانی از آنها جایی برده نمیشود تبریک میگویم.
بدون یک مترجم هیچگاه علم نوین جهانی در اختیار مردمان کشور قرار نخواهد گرفت. روز ترویج کنندگان علم و دانش یعنی مترجمین مبارک باد.
عکس نوشته تبریک روز ترجمه
روز مترجم و ترجمه بر فرهیختگان علم و دانش تبریک و تهنیت عرض می کنیم. امیدواریم که مترجمین همیشه شاد و سرزنده باشند.
روز جهانی مترجم، فرصتی را برای ما فراهم می کند که از همه مترجمان تشکر کنیم و به آنها بگوییم که کار فوق العاده ای انجام می دهند.
روز جهانی ترجمه و مترجم گرامی باد
۳۰ سپتامبر روز_جهانی_ترجمه است.
انتقال یک مفهوم از زبان به زبانی دیگر، کاری تخصصی و گاه هنرمندانه است. نامگذاری این روز، قدردانی از کسانی است که در برقراری ارتباط فرهنگی و ادبی بین ملتها و ترویج صلح و توسعه تلاش میکنند.
استعداد نویسندگی مترجم باید در حدود استعداد کسی باشد که اثرش را ترجمه میکند. نایدا نیز می گوید:کسی که نتواند اثر قابل ملاحظه ای بنویسد بعید است بتواند اثر قابل ملاحظه ی ترجمه کند. یک مترجم خوب باید مثل یک هنرپیشه خوب به کلمات حیات و حرکت ببخشد، مترجم حتماً باید خودش نویسنده باشد.
( ولادیمیر ناباکوف نویسنده روس تبار )
The translation is not a matter of words only
it is a matter of making intelligible a whole culture
happy international translation day
ترجمه فقط یک کلمه نیست
بلکه موضوع قابل فهم کردن یک فرهنگ کامل است
روز جهانی ترجمه مبارک
مطلب مشابه: بریدههایی از کتاب سمفونی مردگان از عباس معروفی با داستانی عمیق و زیبا
در این روز زیبا می خواهم از همه مترجمان تشکر کنم
که وقت ارزشمند خود را صرف ترجمه مطالب مختلف برایمان می کنند
9 مهر ماه، روز جهانی ترجمه و مترجم را به همه مترجمان تبریک عرض می کنم
متن تبریک روز ترجمه و مترجم
کسی که نتواند اثر چشم گیری بنویسد
بعید است بتواند اثر فوق العاده ای را ترجمه کند
یک مترجم خوب باید مثل یک هنرپیشه خوب
به کلمات حیات و حرکت ببخشد
مترجم حتما باید خودش نویسنده باشد
مترجمان عزیز روزتون مبارک
روز جهانی ترجمه به ما یادآوری می کند
که مترجمان با استعدادشان
کار بسیار مهمی در ترجمه محتوا برای کمک به ما
در دستیابی به محتوای زبان های دیگر انجام می دهند
30 سپتامبر، روز جهانی مترجمان گرامی باد
The translator is a privileged writer
who has the opportunity
to rewrite masterpieces in their own language
مترجم نویسنده ممتازی است
که فرصت بازنویسی شاهکارها را به زبان خود دارد
Without translation I would be limited to the borders of my own country
The translator is my most important ally
He introduces me to the world
happy international translation day
بدون ترجمه به مرزهای کشور خودم محدود می شوم
مترجم مهم ترین متحد من است
او مرا به دنیا معرفی می کند
روز جهانی ترجمه و مترجم مبارک باد