متن عاشقانه ترکی / جملات عاشقانه ترکی استانبولی و آذری

عشق حسی است که زبان نمی‌شناسد. از همین روست که هر کس به هر زبانی که سخن می‌گوید؛ جملات و اشعار عاشقانه هم می سراید. در این بخش از سایت ادبی و هنری روزانه چندین شعر و متن عاشقانه ترکی را برای شما دوستان قرار داده‌ایم.

متن عاشقانه ترکی

جملات عاشقانه تورکی

Seni bildim bileli, kaçırdım şu aklı başımdan

از وقتی که تو رو فهمیدم، این عقل رو از سرم پروندم

Saçının bir teline dünyalar feda olsun kalbin hep benimle dolu olsun

دنیاها فدای یک تار موی تو بشه، قلبت همیشه پر از من باش

Seni sevdiğim kadar yaşasaydım; ölümsüzlüğün adını aşk koyardım

اگر به اندازه ای که دوستت داشتم زندگی می کردم ؛ نام جاودانگی رو عشق میذاشتم

Sen Benim Aşk Bahçemin Solmayan Tek Gülüsün

تو در باغچه عشقم تنها گل همیشه بهارمی

Sen bu hayatın

bana verdiği en güzel hediyesin

تو زیباترین هدیه‌‌ای هستی که این زندگی به من داده

Sonbahar iyidir, sonbahar aşıktır.

Sevdalan, pencereni üzerine aç …

#günaydın

پاییز خوب است، پاییز عاشق است،

عاشقى کن، پنجره ات را به رویش باز کن

İçimde sen varsın bu yüzden Kendime iyi baktım bir hayli

درون من تو هستی به همین خاطر

از خودم خیلی خوب مراقبت کردم

birden gozümüzü açtık baktık yüreğimiz onun için döküldü

son bahar yapraklari gibi

یهو چش وا کردیم دیدیم دلمون واسش ریخت،

مثل برگای پاییز .. .

Öyle güzel gülüyorsun ki ,seni sevmeye mecbur hissediyorum kendimi

آنقدر زیبا میخندی که احساس می کنم مجبورم دوستت داشته باشم

مطلب مشابه: متن عاشقانه کوتاه برای استوری؛ 50 جملات جذاب برای عشقم

مطلب مشابه: متن عاشقانه کمیاب کوتاه { 50 متن و جمله قشنگ رمانتیک کمیاب }

جملات عاشقانه تورکی

En güzel koku boynunda gizli

زیباترین عطر،در گردنِ تو مخفیه

Sevdan kuşlar misali

Gelip kalbime kondu

عشقت مثل پرنده هاس اومد و به قلبم نشست

عکس نوشته جملات عاشقانه ترکی

Yüzüme bakıp gülümsemeseydin, cennet neydi bilmezdim

اگه به صورتم نگاه نمیکردی و لبخند نمیزدی، نمی‌تونستم بفهمم که بهشت چیه

Gerçek şu ki nefes alamıyorum

واقعیت اینه که بی تو نمیتونم نفس بکشم

Beni gün boyunca sakinleştiren tek şey, akşam seni görecek olmam

تنها چیزی که منو در طول روز آروم میکنه،دیدن تو در شبِ

Tekrar bir seçim hakkım olsa, yine seni seçerdim aşkım

اگه حق انتخاب دوباره داشته باشم، بازم تو رو انتخاب میکردم عشقم

Senden sonra hayatımda sevebileceğim tek kız, ikimizin kızı olacak

تنها دختری که بعد از تو میتونم عاشقش بشم، دختر دوتامونه

Benim aşka olan inancım seni severken başladı

باور من به عشق،از وقتی که عاشق تو شدم شروع شد

Başını göğsüme yasladığında tek bir düşmanım var. Geçip giden zaman

وقتی سرتو به سینه‌ام تکیه دادی،فقط یه دشمن دارم. زمانی که میگذره

عکس نوشته جملات عاشقانه ترکی

Her saat her dakika her saniye kalbimdesin

هر ساعت هر دقیقه هر ثانیه توی قلبمی

Müptela Oldum Aşka Seninle . . ♡

با تو به عشق مبتلا شدم

متن عاشقانه ترکیه ای

Sana bakmak ,

çiçek bahçelerinde yürümek gibi

نگاه کردن به تو، مثلِ قدم زدن تویِ باغچه‌یِ گل‌هاست

Her yeni gün güzeldir, içinde sen varsan

هر روز زیباست،اگه توش تو باشی

Sen gül de güller utаnsın

تو بخند تا که گلها خجالت بکشند

Sen tek ben bi çare . . .

تو تنها چاره ی من هستی . . .

Öyle tatlı bela ki başıma

اونقدر بلای شیرینی واسه من هست که

Gözünle bakarsan bana Beni görürsün, gönlünle bakarsan Seni görürsün

اگه با چشمت بهم نگاه کنی منو میبینی، اگه با قلبت نگاه کنی تو رو میبینی

Onun sesini ilk duyduğumda kafamın içindeki tüm sesler kesildi

اولین بار که صداشو شنیدم، تموم صداهای تو سرم ساکت شدن

Daha gözlerimi kapattığımda özlüyorum seni, uzun gecelere nasıl dayanayım?

همین که چشامو میبندم دلتنگت میشم، چطوری شبای طولانی رو تحمل کنم

Tekrar bir seçim hakkım olsa, yine seni seçerdim aşkım

اگه حق انتخاب دوباره داشته باشم، بازم تو رو انتخاب میکردم عشقم

Sana bakmak ,

çiçek bahçelerinde yürümek gibi

نگاه کردن به تو، مثلِ قدم زدن تویِ باغچه‌یِ گل‌هاست

متن عاشقانه ترکیه ای

جملات عاشقانه ترکی استانبولی

O kadar güzel gülüyor ki tamam diyorum bu kadar yaşadığım yeter

اونقدر زیبا میخنده که میگم باشه،همینقدر که زندگی کردم بسه

Bugün yağmur yağıyor olabilir, ama senin sayende sadece güneşli gökyüzünü görüyorum. Her zaman günümü aydınlatacaksın

شاید امروز بارونی باشه،اما زیر سایه‌ی تو فقط آسمون آفتابی رو میبینم.همیشه روزم رو روشن خواهی کرد

Mevsim kış olsa bile, gülüşün kalbimdeki baharı uyandırıyor

حتی اگه فصل زمستون باشه،لبخندت بهار در قلبم رو بیدار میکنه

Bu sabah uyandığında fazla sıcak mı hissettin? Nedeni seni hayallerimde sarmamdı.

امروز صبح موقع بیدار شدن حس گرمای زیادی کردی؟!دلیلش بغل کردنت در رویاهام بود

Ağlamak için sebeplerim var ama senin varlığın gülümsemek için ağır basıyor

برای گریه کردن دلیل‌هایی دارم اما، وجود تو برای لبخند زدن (رو کفّه‌ی دیگه‌ی ترازو) سنگینی میکنه

Kanatlarım yok belki ama senin varlığının verdiği mutluluk ile göklerde uçuyorum

شاید بال نداشته باشم ولی از خوشحالی وجود تو به آسمونا پرواز میکنم

Her sabah uyandığımda seni düşünüyorum ve yüzüme getirdiğin gülümseme bütün gün sürüyor.

هر صبح که بیدار میشم به تو فکر میکنم و لبخندی که روی صورتم میاد تموم روز طول میکشه😍

Sana sahip olmak, hayatta ki en büyük şansım

صاحب تو بودن، بزرگترین شانس من در زندگیه

Senle başlar her şeyim . .

با تو همه چیز من شروع می شود

Sevebildiğin kadar sev, hayat kısa

هر چه قدر که میتونی عشق بِورز، زندگی کوتاهه

Kırık kalbimin son ümitleri çiçek açtı ilk bakışınla

با اولین نگاه تو، آخرین امید های قلب شکسته ام شکفت

Kaybolur zaman saçlarında

زمان در گیسوان تو گم میشه

Sert rüzgarlar karanlık geceleri severmiş, aynen benim seni sevdiğim gibi.

بادهای شدید شبای تاریک رو دوست دارن ، همونطور که من تورو دوس دارم

جملات عاشقانه ترکی استانبولی

Suç benim değil ki. Şiir kokuyordu bakışların. Yazmamak gözlerine ihanet olurdu

تقصیرِ من نیس که،نگاه هات عطر شعر میدادن

ننوشتن(نَسُرودن)خیانت به چشمات میشد

شعر ترکی عاشقانه آذری

من بیلمه میشدیم، ایسته دیگیم غیره یار ایمیش

اول وفالی، آخیری بی اعتبار ایمیش

جانان یولوندا ناله ایله گئچدی گونلریم

عشق اهلینین نصیبی بوتون آه و زار ایمیش

معنی فارسی :

من نمی دانستم آن که می خواهم یار دیگری بود

اولش با وفا ولی آخرش بی اعتبار بود

در راه جانان تمام روزهایم با ناله سپری شد

نصیب اهل عشق فقط آه و زاری بود

گونوم ائله سندن شیکایت اؤلوب

بو سئوگی بیر داستان، حئکایت اؤلوب

محبت نه واخت دان جینایت اؤلوب

بوراخ گؤزلرینین حبسیندن منی

ترجمه

روزگارم شکایت از تو شده است

این عشق داستان و حکایت شده است

از کی محبت جنایت شده است؟

از محبس چشمانت رهایم کن

یوجه داغلار آشدیم، اورمانلار کئچدیم

گؤزللر ایچینده بیر گؤزل سئچدیم

بن او گوندن یارادانا آند ایچدیم

دونیا گؤزل اولسا، دؤنمه‌م یاریمدان

بنیم یاریم آل یاناقلی ملک‌دیر

تازه آچمیش سئویملی بیر چیچک‌دیر

قهر اولسون او قهر‌مان کی، دؤنک‌دیر

دونیا گؤزل اولسا، دؤنمه‌م یاریمدان

حسین جاوید

ترجمه

ترجمه فارسی به نظم:

گذشتم از ره دریا و صحرا

نمودم دلبری دردانه پیدا

همانجا یاد کردم من قسم‌ها

که ندهم یار خود را بر جهانی

نگار من فرشته­ گونه ­سرخ است

به بستان نوگلی تازه شکفته ­ست

بمیرد آنکه مرد نیمه­ راه است

که ندهم یار خود را بر جهانی

شول فلکین گردیشى، هئچ وقت منى شاد ائتمه دى

خسته کؤنلوم بیر بلادن، غمدن آزاد ائتمه دى

آیرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى یاد ائتمه دى

من تکین بخت-ى قارانى خانه ویران ائتمه دى

نئیله ییم ائى دوستان، من بى وفایا اوغرادیم؟

ترجمه

از گردش چرخ فلک، ناشاد ماندم هر زمان

با قلب مملو از غم و بیداد ماندم هر زمان

در بند و دور از یاد هر، آزاد ماندم هر زمان

در حسرت یک خانه آباد ماندم هر زمان

گوئید با هر دوستی، گشتم اسیر بی وفا

عاشیق سوزون گیزله در

سوزون دوزون گیزله در

سن چنمه چیخاندا

لاله اوزون گیزله در

معنی فارسی :

عاشق حرف دلش را پنهان می کند

حقیقت حرفش را پنهان می کند

وقتی تو به  چمنزار می آیی

لاله از شرم خودش را پنهان می کند

مطلب مشابه: متن عاشقانه خفن برای رل [ 50 جملات عاشقانه خفن برای همسر و عشقم ]

مطلب مشابه: پیک آپ لاین های عاشقانه؛ جملات برای شروع گفتگو و مخ زدن

شعر ترکی عاشقانه آذری

یارین بویون قوجاخلادیم یارآغلادی من آغلادیم

ییغشدی قونشولار بوتون جار آغلادی من آغلادیم

باشیندا قارلی داغلارا دانشدیم آیرلیق سوزون

بیر آه چکیب باشینداکی قار آغلادی من آغلادیم

طاریمدا نار آغاجلاری منی گوروب دانیشدیلار

بویومو زیتون اوشاخدی نار آغلادی من آغلادیم

ایله که اسدی بیر خزان تالاندی گوللیرم منیم

خبر چاتینجا بولبوله خار آغلادی من آغلادیم

اورک سوزون دئدیم تارا سیملر اولدی پارا پارا

یاواش یاواش سیزیلدادی تار آغلادی من آغلادیم

دئدیم کی حق منیم کی دیر باشیمی چکدیلر دارا

طنف سیخاندا بوینومو دار آغلادی من آغلادیم

«جعفریم» بویوم بالا غم اورکده قالا قالا

یار جانمی آلا آلا یار آغلادی من آغلادیم

هوشنگ جعفری

ترجمه فارسی:

دست بر گردن یار انداختم یار گریست و من گریستم

همسایه‌ها جمع شدند همه همسایه گریست و گریستم

به قله‌های پوشیده از برف حدیث جدایی گفتم

آهی كشید برفش گریست و من گریستم

درختان انار طارم مرا دیدند به حرف آمدند

زیتون نازم را كشید و انار گریست و من گریستم

(طارم از شهرستان‌های زنجان)

چون باد پائیزی وزیدن گرفت و گل‌های من به تاراج رفت

تا خبر به بلبل برسد خار گریست و من گریستم

حرف دل را چو با تار گفتم سیم‌هایش پاره پاره شد

با سوزی آرام تار گریست و من گریستم

گفتم كه حق با من است و سرم را به دار كشیدند

وقتی طناب دار گردنم را می‌‌فشرد دار گریست و من گریستم

نامم «جعفری» با قامتی كوتاه؛ با سینه‌ای مالامال دردم

در حالی که جان به یار تقدیم می‌‌کردم یار گریست و من گریستم

مطالب مشابه

دکمه بازگشت به بالا